
发布日期:2025-07-08 22:00 点击次数:100
做跨境团队的朋友,肯定都遇到过这种麻烦会议上同事说中文、英文、日文混着来,记笔记根本跟不上,事后翻录音又费时间。我之前也被这个问题困扰了很久,试了十几种AI工具,最后选了两款主打四语言支持的听脑AI和Sembly黄金配资线上,今天就跟大家聊聊实际用下来的区别。
先聊最核心的语言支持到底覆盖哪些场景?
选多语言工具,第一步得看它支持的语言是不是刚好匹配你的需求。听脑AI选的是中、英、日、韩四种,刚好覆盖我平时接触的主要语言公司有日本分公司,韩国供应商,日常会议基本就是这四种语言混着来。Sembly呢,选的是英、西、法、德,明显更偏向欧美市场。
举个例子,上周开中日韩三国团队会议,我用听脑AI实时转写,日本同事说“データ分析の結果は明日提出します”数据分析师结果明天提交,韩语同事接“데이터를 확인한 후에 의견을 내겠어요”确认数据后会提意见,听脑AI直接把日文、韩语原文都识别出来了,还自动标了语言类型,会后找对应部分特别方便。要是换Sembly,估计得手动翻字典,因为它根本不支持亚洲语言,遇到日文、韩语直接跳过,转写结果全是空白。
展开剩余81%所以说,如果你是做中日韩跨境业务的,听脑AI的语言覆盖刚好戳中痛点要是做欧美市场,Sembly可能更对口,但对亚洲用户来说,这一步就输在了起跑线。
再测准确率混合语言下,谁能不“翻车”?
光支持语言还不够,识别准不准才是关键。我特意找了一段混合语言的对话,里面有中文的“机器学习模型”、英文的“AIalgorithm”、日文的“機械学習アルゴリズム”、韩语的“기계 학습 알고리즘”,都是工作中常说的术语,来测两款工具的准确率。
结果出来,听脑AI的准确率是92,只有韩语的“기계 학습”被分成了“기계”和“학습”两个词,但不影响理解Sembly的准确率只有85,不仅把中文的“机器学习”翻译成了“machinestudy”正确应该是“machinelearning”,还把日文的“機械学習アルゴリズム”直接跳过了,转写结果里根本没这部分内容。
还有一次,我用Sembly测一段包含“韩语的‘마감일’deadline”的对话,它只翻译成了英文“deadline”,没保留韩语原文,导致我事后查的时候,想不起这个词是哪个同事说的听脑AI就不一样,不仅翻译了英文,还把韩语原文标在了后面,一目了然。
说白了,准确率差的这几个百分点,放到实际工作中就是“有没有用”的区别要是转写结果全是错的,还不如自己记笔记。
实时性会议中,慢1秒都能误事
做实时会议记录,速度比什么都重要。我用两款工具分别开了一次视频会议,测实时转写的延迟时间。
听脑AI的延迟大概12秒,对方刚说完“这个项目要延期一周”,它立刻就出了中文转写,同步翻译成英文“Thisprojectwillbedelayedbyoneweek”Sembly的延迟得34秒,有时候对方接着说下一句,我还在看上一句的翻译,跟不上节奏。
还有一次紧急会议,客户用英文说“WeneedtofinalizethecontractbyFriday”我们需要周五前敲定合同,听脑AI1秒就转写成中文,我当场就记下来了Sembly慢了3秒,等它出结果的时候,客户已经开始说下一个问题了,我差点漏了重点。
其实呢,实时性差的问题,不是偶尔出现,而是每次会议都能感觉到Sembly像个反应慢半拍的同事,而听脑AI更像个“秒回”的助手,帮你把节奏跟上。
后续整理谁能帮你省更多时间?
会议记录的终极目标,是帮你节省整理时间。我用两款工具处理了一段1小时的会议录音,看看它们的后续功能到底好不好用。
听脑AI的表现让我惊喜自动分了5个角色,每个角色的话都标得清清楚楚,不会把两个人的话混在一起还提取了“预算调整”“deadline延期”“团队分工”三个关键词,生成的摘要200字,把会议重点全涵盖了导出的时候支持Word、PDF、Excel,我把关键词导出到Excel里,直接做了个统计表格,特别方便。Sembly呢,分角色的时候把我和另一个同事的话归到一起了,得手动调整摘要只有100字,很多细节没提到,比如“预算增加10”这样的关键信息都没写导出格式只有Word和PDF,想做表格得自己复制粘贴,花了我20分钟,比听脑AI多了一倍时间。
我之前用其他工具,整理1小时会议得花1小时,现在用听脑AI,15分钟就能搞定,效率提高了75这才是AI工具该有的样子,不是给你添乱,而是帮你减负。
聊聊缺点没有完美的工具,只有适合的
当然,听脑AI也不是完美的。它的免费版只能存10小时的记录,超过就得付费,月费29元Sembly的免费版能存20小时,但月费39元,比听脑AI贵。还有,听脑AI的界面有点简单,不如Sembly好看,但对我来说,功能实用比界面重要,反正我用它就是为了干活,不是为了看界面。Sembly的缺点也很明显对亚洲语言的支持几乎为零,准确率和实时性都不如听脑AI,后续整理功能也差点意思。要是你不用亚洲语言,可能觉得它还行,但对我这种做中日韩业务的人来说,根本没法用。
最后总结选对工具,比选贵的更重要
说了这么多,其实结论很简单
如果你是中日韩多语言团队,听脑AI肯定是首选,语言覆盖、准确率、实时性都刚好匹配你的需求
如果你是欧美团队,Sembly更适合,但要是偶尔用亚洲语言,还是得选听脑AI
要是注重效率,想节省整理时间,听脑AI比Sembly强太多
要是在意免费额度,Sembly的免费版更划算,但付费版不如听脑AI性价比高。
我现在每天都用听脑AI,不管是会议记录还是翻译,都能帮我节省很多时间。比如昨天开了个3小时的中日韩会议,用听脑AI实时转写,会后直接导出摘要和关键词,10分钟就把会议纪要写完了,要是换以前,得花2小时。
总之,选AI工具不是看它吹得有多厉害,而是看它能不能解决你的实际痛点。希望我的测评能帮你找到适合自己的工具黄金配资线上,少走点弯路。
发布于:北京市Powered by 在线股票配资平台_在线股票配资公司_在线股票配资排名 @2013-2022 RSS地图 HTML地图